[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
こんばんは!ここ2週間翻訳コンテストにかまけていたMs. Bad Girlです。今日やっとコンテストの課題を郵送しました!
このコンテストはある出版社が2年に1回開催していて、私は今回が初参加でした。新人の発掘を目的としているので、入賞すれば翻訳家デビューのチャンスが・・・・・・v課題はレーガン元アメリカ大統領の暗殺未遂事件を描いたノンフィクションからの抜粋でした。課題が発表されてすぐ原書を買って読み始め、1週間かけて翻訳し、さらに1週間かけて校正しました。シークレットサービスの話がかなり出てくるのでシークレットサービスものの映画をレンタルで2本観て、昨日・今日と家の中で銃撃戦が繰り広げられている夢を見ました(苦笑)。スカーさん助けてー!思う存分時間をかけて取り組めたので、悔いはありません。っていうか郵送してしまったので、もう後戻りはできぬのです・・・・・・!結果発表は2月下旬。入賞するといいな・・・・・・v
拍手コメントありがとうございました!つづきからお返事です!
こんばんは。翻訳の課題が思ったより早く一段落したので、この前の師父スカ小説の続きをアップしました。
週末は翻訳とスカーさん愛でで終わりました。明日からまた仕事です!下の翻訳学習日記で書いたんですが、私が勉強している大学院の「世界翻訳史」の授業でサンスクリット語というインドの古代語が出てきました。実はこれ、イシュヴァール語のモデルだと私は思ってるんですよ!だって、19巻で出てくる「ラサーヤナ」はサンスクリット語で本当に「若返りの法」っていう意味らしいし、イシュヴァラも「自在=神」のことらしいです(ネット検索)。私はもともと語学オタクなので、授業の影響とスカーさんへの愛ゆえにイシュヴァ・・・・・・じゃなくて、サンスクリット語の入門書(中古)を買ってしまいましたよ!!今までヨーロッパ言語にしか触れたことがなかったので、未知の世界で面白いです♪ぼちぼち読み進める予定。
それでは、拍手お返事です!つづきからどうぞ。
こんにちは!Ms. Bad Girlです。
早いもので、もう十月ですね!上の記事に書いた通り、先週は仕事+翻訳のバイトでバタバタでした。やっと解放されたので、昨日はごほうびに第二期の「おとうさま」の回を見ましたよ~!メイちゃんと一緒におとうさまの所に現れ、内乱の真実を知らされるスカーさん。この回のスカーさん、かっこよくて大好きなんですが、改めて見るとつらい!!「答えろ・・・。我らはなぜ滅ぼされねばならなかった?」のセリフとか、スカーさんの憎悪と憤怒が痛いほど伝わってきて息苦しくなるくらいでした。しかも、おとうさまの攻撃を受けて怪我しちゃうし、アルには「殴り倒してやりたいね!」とか言われてるし!!あ~あ~あ~!!!!これってごほうびって言えるのか?つく人を間違ったかもしれませんね。でも、もう後戻りはできぬのですv
そんな中で和んだのは、おとうさまを見たメイちゃんが「あの人いやダ・・・」って言ってスカーさんにしがみつくシーンvスカーさんにしがみつくなんて、そんなことできるのはメイちゃんだけです。養女特権ですね、あれは。そして「どうした」とさりげなく声をかけるスカーさんがwあとでメイちゃんをアルに任せるスカーさんですが、それは「今の自分では守りきれないから」だったんですね。そうやって冷静に状況判断するところもステキ。でも、やっぱりスカーさんはメイちゃんの保護者だ・・・v
拍手コメントありがとうございました!仕事+翻訳で疲れた頭に効きました~!「つづきはこちら」でお返事しています。
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
プロの翻訳家を目指し、バベル翻訳大学院で文芸・映像翻訳を専攻中。
好きなもの・こと
●『鋼の錬金術師』のスカー
●洋楽 THE BEATLES、 QUEEN、 VAN HALEN、 DEF LEPPARD ANGRA、 NICKELBACK、 AVALANCH(スペインのメタルバンド)etc
●読書(マンガ含む)
本:Sherlock Holmes、浅田次郎、言語・翻訳関連の本
マンガ:『鋼の錬金術師』、『るろうに剣心』、『ぼのぼの』、手塚治虫
●剣道
●言葉・語学好き。洋楽の訳詞家・翻訳家志望。