[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
こんばんは!Ms. Bad Girlです。
来週はいよいよ完全版8巻が発売ですね!8巻の表紙がスカーさんだと信じて疑わない管理人は、待ちきれずにアマゾンで完全版8巻を検索してしまいました。そしたらなんと!!本当にスカーさんではありませぬか!!きゃー!!きたーー!!リンランとかホーエンハイムに取られてるかと思ってたので、本当に出てきてくれて嬉しい限りです。しかも、超アップwうちの近くの本屋では完全版が出る度に平積みにされてるので、来週火曜日はまさかのスカーさん平積み?!本を取っても取ってもスカーさん?!?!?! どどどどどうしよう!(←落ち着け)とにかく、これで前月の雪辱が果たせるというものです。裏表紙に師父と兄者はいるのか、せめて兄者だけでもいるといいなぁ。で!初期設定原稿にはスカーさんの本名が書いてあるのか?!かなり確率低いけど、「本名は○○。最終章で出す予定」とか書いててくれてないかなぁ、牛さん!!
でも・・・・・・、これって原作11~12巻にあたるから、内容的にはかなりつらいんですよね。(;_;)ウィンリィと出会って自分の犯した罪を認識させられるところだし、グラトニーに押しつぶされそうになるし、リザさんにはピストルで脚を撃たれるし、エドには機械鎧で思いっきり殴られるし!!!あー、もうやだ!スカーさんしっかして!!養女が助けに来るからっ!!!しかも、かわいいシャオメイにフォーリンラブvだしねw
ああもう、火曜日が待ち遠しくてしかたありません!問題は、完全版を仕事の行きに買うか、それとも帰りに買うかということです。行きに買うとうっかり職場で見ちゃいそうだし、かといって帰りだと早く帰りたくて仕事が上の空になりそうです・・・・・・(をい)。う~ぬ、悩ましい・・・・・・;でも、たぶん行きに買ってしまうでしょう。そして職場では・・・・・・、堪えねばならんのだよ。はい、よく肝に銘じておきます、師父。
というわけで、買ったら即レポートしますね~。ラッキーなことに発売日の翌日は休みなので、じっくり完全版8巻を見まくります。ちなみに、明日は翻訳の課題を片付けて、夜に用語集の続きを書く予定です。お楽しみに♪
こんばんは!Ms. Bad Girlです。今日は翻訳の課題をやらなければならず、スカー用語集はちょっと無理そうです;すみませんが、もうしばらくお待ちくださいませ。m(_ _)m
代わりに・・・と言ってはなんですが、こんな小ネタを思い付いてしまいました。笑ってやってください。つづきからどうぞ~。
こんばんは!ここ2週間翻訳コンテストにかまけていたMs. Bad Girlです。今日やっとコンテストの課題を郵送しました!
このコンテストはある出版社が2年に1回開催していて、私は今回が初参加でした。新人の発掘を目的としているので、入賞すれば翻訳家デビューのチャンスが・・・・・・v課題はレーガン元アメリカ大統領の暗殺未遂事件を描いたノンフィクションからの抜粋でした。課題が発表されてすぐ原書を買って読み始め、1週間かけて翻訳し、さらに1週間かけて校正しました。シークレットサービスの話がかなり出てくるのでシークレットサービスものの映画をレンタルで2本観て、昨日・今日と家の中で銃撃戦が繰り広げられている夢を見ました(苦笑)。スカーさん助けてー!思う存分時間をかけて取り組めたので、悔いはありません。っていうか郵送してしまったので、もう後戻りはできぬのです・・・・・・!結果発表は2月下旬。入賞するといいな・・・・・・v
拍手コメントありがとうございました!つづきからお返事です!
私がスカー語りをするときに使う言葉をまとめて、「スカー用語集」なるものを作ってみました。言葉マニアの管理人は、用語集とかを作るのが大好きなんですよ!ただ、Ms. Bad Girlの主観が入りまくりの激しく偏った用語集なので、そこを理解した上でお読みください。ちなみに、赤字は管理人の妄想による個人設定です。
長いので、今回はとりあえず「あ行」だけです。つづきからどうぞ~。
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
プロの翻訳家を目指し、バベル翻訳大学院で文芸・映像翻訳を専攻中。
好きなもの・こと
●『鋼の錬金術師』のスカー
●洋楽 THE BEATLES、 QUEEN、 VAN HALEN、 DEF LEPPARD ANGRA、 NICKELBACK、 AVALANCH(スペインのメタルバンド)etc
●読書(マンガ含む)
本:Sherlock Holmes、浅田次郎、言語・翻訳関連の本
マンガ:『鋼の錬金術師』、『るろうに剣心』、『ぼのぼの』、手塚治虫
●剣道
●言葉・語学好き。洋楽の訳詞家・翻訳家志望。